Локализация программного обеспечения

Локализация программного обеспечения — это процесс адаптации программного обеспечения к культуре какой-либо страны, в частном случае — перевод пользовательского интерфейса, документации и сопутствующих файлов с одного языка на другой.

Качественная локализация серьезно влияет на рост продаж программного обеспечения на зарубежном рынке. Причины этого просты и очевидны: понятное программное обеспечение требует меньше времени на обучение сотрудников и в целом повышает производительность труда.

Локализация_ПО_гориз
Локализация_ПО_верт

Обеспечение качества локализации

Мы стараемся удовлетворить запросы к качеству локализации даже самых требовательных клиентов, для этого на большинстве проектов по локализации у нас используются:

  • подробная техническая документация;
  • индивидуальные руководства по стилю;
  • профильные специалисты (например, в IT, КИС, MES-системах и АСУП/АСУТП);
  • обновление памяти переводов и глоссариев для всей команды в реальном времени (MemoQ Server);
  • обязательная проверка обновленных глоссариев переводчиков;
  • партнерская оценка качества каждых 1500+ слов перевода:
    • проверка небольших переводов при общем объеме 1500 слов,
    • проверка обоснованности всех отчетов по качеству,
    • оценка качества локализации с использованием последней версии программы QT LaunchPad MQM;
  • скриптовые проверки для предупреждения дефектов в локкитах;
  • локализационное тестирование работающих приложений (несколько запусков).

Напишите нам, и мы ответим вам в течение 5 минут

Сделать заказ
Сделать заказ
Please leave this field empty.
 

Портфолио

123