Нотариальное заверение перевода

В связи с тем, что в России переводческая деятельность не лицензируется, единственный способ легализовать перевод документа для его последующего предъявления в государственные органы Российской Федерации или другой страны — нотариально заверить перевод. Нотариально заверенный перевод может выполняться как в России, так и за рубежом. При заверении оригинал документа или его копия сшивается с переводом, на последней странице которого, в случае нотариального заверения, переводчик в присутствии нотариуса ставит свою подпись, а нотариус удостоверяет ее подлинность. Процедура перевода документов с нотариальным заверением достаточно проста:

  1. Вы обращаетесь в наше бюро переводов, предоставляя оригинал документа либо его копию хорошего качества.
  2. Мы выполняем перевод и заверяем его подписью переводчика, зарегистрированного у нотариуса.
  3. Нотариус сшивает копию или оригинал документа с переводом и свидетельствует подлинность подписи переводчика.

Всегда следует заранее уточнять в той инстанции или организации, куда нужно предоставить перевод, какой вид заверения требуется: заверение печатью бюро переводов (такого заверения бывает достаточно для посольств, банков) или нотариальное заверение. Также всегда уточняйте, с чем необходимо скреплять перевод: с оригиналом вашего документа, с нотариально заверенной копией или с обычной копией. По вопросам, касающимся нотариального заверения перевода конкретного документа, обращайтесь по телефону 8-800-333-12-47 (бесплатно по России).
Сделать заказ
Сделать заказ

 

Отзывы клиентов

Михаил

Переводил документы на получение гражданства России. Очень помогли!

Вебер Наталья

Несколько месяцев назад обращалась в бюро переводов «Окей» за переводом справки с арабского языка на русский язык с нотариальным заверением.

Андрей

Коллеги из «Окей» очень помогли нам в переводе личных документов.

123