Практика студентов из европейских вузов в бюро переводов «Окей»

В 2011 году у нас в бюро прошли практику два студента из европейских вузов. Первым был Андрей Ведель, приехавший к нам из Германии. Второй была Галина Краснеева из Франции. Мы попросили Галину рассказать о своих впечатлениях от прохождении практики у нас.

— Привет, Галя. Для начала немного расскажи о себе.

— Мне 23 года. После окончания второго курса Самарского государственного педагогического университета по специальности «Французский и английский языки», я уехала на юг Франции (Монпелье), где прожила 4 года, получила диплом бакалавра по специальности «Прикладное изучение иностранных языков (английский - итальянский)» и закончила первый курс магистратуры по специальности «Перевод (английский и итальянский языки)». В апреле 2011 года была зачислена в Женевскую школу перевода, где начинаю учиться в сентябре 2011.

— Почему ты решила приехать к нам на практику?

— Одна хорошая знакомая прислала мне ссылку на ваш сайт, который мне очень понравился. Имея возможность пройти стажировку в России, решила обратиться к вам.

— Что нового ты узнала во время прохождения практики?

— Благодаря бюро переводов «Окей» я смогла использовать то, что когда-то знала в теории: посмотрела изнутри, как работает бюро переводов; познакомилась с программой Deja Vu; получила возможность понять, что представляют собой этапы проектов от заявки заказчика до сдачи готового перевода и поучаствовать в работе бюро по шести проектам в качестве переводчика и редактора; прошла тестирование на выпускающего редактора, узнав тонкости редактирования.

— Чем планируешь заниматься в будущем?

— В будущем планирую работать переводчиком или редактором. Практика помогла мне понять, что это действительно то, что мне по душе.

— Что у нас понравилось? Что нам можно улучшить в прохождении практики?

— Думаю, что в отношении стажеров все вы делаете правильно. Доверяете, предоставляете всю нужную информацию и уделяете время и внимание. Дело остается за желанием стажера работать и усваивать эту информацию. Я всем довольна. Большое спасибо.

Узнать условия прохождения практики в бюро переводов «Окей» можно у руководителя отдела обеспечения качества Надежды Лыновой.
Посмотреть фотографии c практики Галины можно на странице нашего бюро в социальной сети Facebook.


Подписаться