Перевод маркетинговых материалов SRG Community

Перевод маркетинговых материалов SRG Community

О ПРОЕКТЕ

Услугиписьменный перевод маркетинговых текстов

Рабочие языки: английский, китайский, японский, корейский, испанский, немецкий

Тематика: маркетинг

Сроки: 2 недели

Объем работ: около 7 тысяч слов

Команда исполнителей: 6 переводчиков, 6 редакторов и 2 менеджера проектов

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Десять лет назад были созданы известные многим пиринговая платежная система и одноименный протокол передачи данных Bitcoin — можно сказать, началась история развития такого явления, как криптовалюты. С тех пор их популярность росла, становилось все больше различных видов (по итогам 2015 года их количество превысило 2000). С одной из криптовалют — SRG-токенами — и был связан наш новый проект.

СПЕЦИФИКА ЗАДАЧИ

Первый шаг практически каждого проекта — это глоссарий, или терминологическая база. Обычно его составление не вызывает особых сложностей, но в этот раз было иначе. Несмотря на то что такое явление, как криптовалюты, существует уже около десяти лет, далеко не все связанные с ним термины устоялись. Кроме того, с ростом популярности и возникновением новых видов криптовалют появляются новые термины. Это нужно было учесть при выполнении проекта.

Другая специфика задачи — это то, что текст, который нам нужно было перевести, представляет собой совокупность нескольких тематик (маркетинг, экономика и отчасти игры). Нужно было также помнить о том, что переведенный текст должен быть максимально доступным и понятным для человека, который не знаком с этой системой или обладает минимальными знаниями о ней, но при этом — так как это маркетинговый материал — текст должен быть продвигающим этот проект в массы.

Помимо этого, часть проекта была выполнена в системе Localize, что немного отличается от нашего стандартного техпроцесса, так как на правах переводчика у нас не было возможности обновлять терминологическую базу и сохранять новый перевод в память перевода.

УПРАВЛЕНИЕ ПРОЕКТОМ

Перед началом проекта нам необходимо было подобрать подходящую команду переводчиков, у которых есть опыт работы со всеми тремя тематиками, встречающимися в тексте. В дальнейшем также нужно было подобрать переводчиков, работающих на платформе Localize.

Другим требованием к исполнителям являлась работа со вспомогательными материалами, дающими представление о контексте, в котором используется та или иная информация, поскольку, как упоминалось ранее, данный проект имел особенность в переводе терминологии. В процессе перевода текста, и в особенности при переводе терминов, переводчики задавали вопросы заказчику, чтобы максимально точно передать смысл оригинала.

Все это позволило без особых трудностей выполнить проект на достойном уровне.

Отзыв клиента:

Мы искали агентство, которое смогло бы оперативно переводить большие объемы сложного текста с технической терминологией на самые популярные европейские и азиатские языки и увидели, что компания Allcorrect уже занималась переводом технических чертежей и схем, и подумали, что с нашей задачей тоже сможет справиться. Ребята все сделали хорошо, качественно и очень быстро. Работали как с обычными текстовыми документами, так и на платформе Localize, при этом они даже нашли несколько ошибок в оригинальном тексте. Полученным результатом мы остались очень довольны, сервис был на высоте, лучше могло бы быть, только если бы еще оплату принимали в биткоинах, но всему свое время. :)

SRG Community

SRG Community — это первая децентрализованная внутриигровая платформа, построенная по принципу программы лояльности.

Суть этого проекта заключается в том, чтобы посредством вирусного маркетинга дать игрокам возможность зарабатывать (в качестве вознаграждения будет выступать также криптовалюта), а разработчикам — распространять информацию о своих проектах, затрачивая меньшие ресурсы. Проект также весьма полезен для игровой индустрии в целом, так как средства, заработанные игроками на данной платформе, скорее всего, будут потрачены на игры.

ALLCORRECT TRANSLATIONS

Allсorrect Translations — подразделение Allcorrect Group, занимающееся устным и письменным переводом в области ИТ, в нефтехимической, химической, автомобильной и других областях.

Компания Allcorrect Group основана в 2006 году, штаб-квартира расположена в г. Дублине (Ирландия), производственный офис — в Самаре. Миссия Allcorrect Translations — предоставление готовых к использованию переводов с русского языка и на русский язык клиентам, для которых перевод — это важная часть бизнес-процессов.

Allcorrect Group участвует в разработке стандартов перевода и локализации в рамках международных организаций ISO, GALA и IGDA и является ассоциированным членом Союза переводчиков России (СПР) и GALA.


123