Письменный перевод руководств по эксплуатации медицинской техники для ОАО «Медтехника»

Письменный перевод руководств по эксплуатации медицинской техники для ОАО «Медтехника»

О проекте

Услуги: письменный перевод, верстка.

Рабочие языки: английский, русский.

Отрасль: медицинская техника.

Сроки: ноябрь 2006 г. — 2,5 недели; июль 2007 г. — 2 недели.

Объем работ: 140 и 120 условных страниц.

Команда исполнителей: менеджер проекта, 2 переводчика и редактор.

Общая информация

Требовалось выполнить перевод руководства по эксплуатации трехканального интерпретирующего электрокардиографа, руководств по эксплуатации и использованию программного обеспечения цифрового видеокольпоскопа, а также верстку материалов перевода. Тексты предназначались для использования персоналом заказчика в пределах компании.

Управление проектом

Для работы над переводом были привлечены специалисты, работающие в сфере производства медицинской техники, и врачи, которые непосредственно работают с подобного рода аппаратурой.

Для того чтобы перевод соответствовал цели заказчика, а именно использованию материалов в пределах компании, была выполнена верстка. Верстка — это комплексное оформление перевода, включающее в себя форматирование переведенного текста и вставку в него графических объектов (рисунков, графиков и т. п.). Верстка требуется в случае, если в переведенном тексте необходимо сохранить параметры всех графических элементов, шрифты и цветовое оформление исходного текста.

ОАО «Медтехника»

ОАО «Медтехника» более 30 лет занимается вопросами, связанными с поставкой медицинского оборудования и инструментария в различные лечебные учреждения города и области, а также другие регионы России и СНГ, его монтажом, ремонтом и сервисным обслуживанием.

Среди поставщиков компании — как ведущие отечественные производители медицинского оборудования, так и производители из Японии, США, Великобритании, Германии, Швейцарии, Италии и ряда других стран.

ALL CORRECT GROUP

All Correct Translations — подразделение All Correct Group, занимающееся устным и письменным переводом в области ИТ, в нефтехимической, химической, автомобильной и других областях.
Компания All Correct Group основана в 2006 году, штаб-квартира расположена в г. Дублине (Ирландия), производственный офис — в Самаре. Миссия All Correct Translations — предоставление готовых к использованию переводов с русского языка и на русский язык клиентам, для которых перевод — это важная часть бизнес-процессов.
All Correct Group участвует в разработке стандартов перевода и локализации в рамках международных организаций ISO, GALA и IGDA и является ассоциированным членом Союза переводчиков России (СПР) и GALA.


123