Локализация облачного хостинга Jelastic

Локализация облачного хостинга Jelastic

О проекте

Услуги: локализация программного обеспечения.

Рабочие языки: английский, голландский.

Тип ПО: облачный хостинг.

Сроки: 8 рабочих дней в марте 2013 г.

Объем работ: 5511 слов на перевод.

Команда исполнителей: 4 человека, в том числе 1 переводчик, 1 менеджер проекта, 1 редактор и 1 редактор-оценщик.

Особенности: перевод и редактура панели управления Jelastic.

Общая информация

Jelastic — это облачная платформа нового поколения для любых Java, PHP, Ruby, Python, NodeJS и .NET-приложений.

В 2013 г. компания Jelastic обратилась к All Correct для перевода элементов интерфейса своей программы с английского на голландский язык.

Специфика проекта

Нам предстояло работать с элементами интерфейса незнакомой программы. По согласованию с заказчиком мы зарегистрировались на их временном ресурсе, чтобы у команды, работавшей на проекте, было наиболее полное представление о продукте.

Исходный текст был в формате JavaScript, и заказчик просил нас обратить внимание на разметку и теги, например: %(domain) или %(fileName). Необходимо было четко соблюдать расстановку тегов и пробелов и сдать перевод в том же формате. Также в текстах интерфейса было достаточно много терминов, которые следовало оставить на английском языке. Это было особым требованием заказчика.

Управление проектом

Для выполнения перевода нам потребовалось подобрать и протестировать команду. В результате были найдены носители голландского языка с соответствующей компетенцией и опытом. Один из них делал перевод, другой выполнял проверку и вносил правки. В целом результаты проверки за переводчиком были положительные, и оценщик внес лишь небольшие правки в текст перевода.

По ходу работ мы активно общались с клиентом, т.к. у переводчика возникали вопросы и уточнения. Несмотря на то, что у нас был временный доступ к программе, некоторые ее элементы все же требовали дополнительных разъяснений во избежание неединообразия в переводе или двоякой трактовки одного и того же термина или явления.

По завершении перевода текст был передан штатному редактору для проверки структуры файла, шрифтов, знаков препинания. Затем текст был отправлен на проверку оценщику-голландцу.

Отзыв заказчика

Seems like a difficult task and a good job if you had to do this with little context! :)

Jelastic

Jelastic — облачный хостинг для новых и уже существующих Java-приложений.

Это облачная PaaS (Platform-as-a-Service) нового поколения, которая дает возможность разработчикам сконцентрироваться на создании приложения и не волноваться о покупке сервера, создании окружения, конфигурации ОС, конфигурации сервера приложений, баз данных, загрузке кода и других административных задачах. Jelastic предоставляет доступ ко всему этому в несколько кликов.

ALL CORRECT GROUP

All Correct Translations — подразделение All Correct Group, занимающееся устным и письменным переводом в области ИТ, в нефтехимической, химической, автомобильной и других областях.
Компания All Correct Group основана в 2006 году, штаб-квартира расположена в г. Дублине (Ирландия), производственный офис — в Самаре. Миссия All Correct Translations — предоставление готовых к использованию переводов с русского языка и на русский язык клиентам, для которых перевод — это важная часть бизнес-процессов.
All Correct Group участвует в разработке стандартов перевода и локализации в рамках международных организаций ISO, GALA и IGDA и является ассоциированным членом Союза переводчиков России (СПР) и GALA.


123