Pobuca: локализация приложения для организации деловых контактов.

Pobuca: локализация приложения для организации деловых контактов.

О ПРОЕКТЕ

Услуги: локализация программного обеспечения

Рабочие языки: английский, испанский

Тип: мобильное приложение (iOS, Android), веб-приложение

Сроки: 5 рабочих дней

Объем работ: 9155 слов

Команда исполнителей: 1 менеджер проекта, 1 переводчик, 1 оценщик

Общая информация:

Pobuca — это приложение для организации деловых контактов, позволяющее составить единую универсальную адресную книгу.

Из-за высокого темпа современной жизни и быстрого изменения рабочей среды у сотрудника часто есть несколько средств связи, но нет легкого доступа к контактам.

Цель приложения Pobuca — решить данную проблему и сохранить время пользователей, упростив процесс отслеживания информации о деловых коммуникациях. Это виртуальный помощник, который поддерживает бизнес-контакты в актуальном состоянии и обеспечивает вам постоянный доступ к ним. Pobuca — это B2B-сервис, который используется многими организациями по всему миру.

Особенности проекта:

Перед нами стояла задача локализовать мобильные приложения для iOS и Android и веб-приложение на испанский язык. Важно было правильно адаптировать элементы интерфейса для испаноязычных пользователей, учитывая особенности грамматики и синтаксической структуры целевого языка. Например, встречающееся в тексте имя собственное (Manos Psarakis) было изменено на испанское (Manuel Pérez), был перестроен порядок слов в предложениях, где это необходимо, а сообщение, предполагающее различный перевод для множественного и единственного числа, было разделено на два самостоятельных элемента.

Локализация проводилась по следующей схеме: сначала один носитель языка выполнял перевод, а затем другой оценивал его качество. Разумеется, переводчики обладали соответствующим опытом перевода текстов IT-тематики и знанием специализированной терминологии. Для заказчика было важно, чтобы мы четко соблюдали структуру исходных файлов, так как они содержали большое количество тегов и специальных символов. В ходе выполнения проекта заказчик много взаимодействовал с нами, охотно отвечал на наши вопросы и прояснил все спорные моменты по переводу.

Pobuca LTD

Pobuca LTD — стартап, который образовался в 2015 году как подразделение греческой IT-компании SiEBEN. Изначально приложение носило название Justphonebook, но, так как компания нацелена на мировой рынок, было принято решение изменить его на более звучное для глобальной аудитории. Новое название было выбрано не случайно. Слоган приложения — Keep BUsiness ContActs in POcket. Так и получилось название Pobuca — соединение нескольких слогов и букв из этих трех ключевых слов.

ALLCORRECT Group

Компания Allcorrect Group занимается переводом, озвучиванием, локализационным тестированием и локализацией игр и ПО.

Allcorrect Group работает с большинством российских разработчиков и издателей, а также с крупнейшими международными издателями игр и ПО. Компания приняла участие в локализации более 350 игр и ПО и тестировании более 100 игр. Allcorrect Group работает более чем в 20 языковых парах, сотрудничает с 6 партнерскими студиями озвучки, тестирует игры и ПО на платформах iOS, Android и РС с привлечением носителей языка или русскоговорящих тестировщиков с высокой языковой компетенцией.