Услуги: устный последовательный перевод.
Рабочие языки: английский, немецкий.
Тематики: строительство, охрана труда, общая.
Сроки: с 28 по 30 октября 2014 г.
Объем работ: 27 часов.
Команда исполнителей: 3 человека (2 переводчика и 1 менеджер проектов).
Особенности:
В строительстве спортивных объектов для проведения Чемпионата мира по футболу в 2018 году будет принимать участие огромное количество людей, в том числе и мигрантов. Целью данного мероприятия было стратегическое планирование кампании «За достойный труд при подготовке к Чемпионату мира по футболу в 2018 г.». Участниками встречи стали Профсоюз строителей России, Международная организация труда, представители Международной Федерации работников Строительства и Деревообрабатывающей промышленности (BWI), а также представители профсоюзов Таджикистана, Черногории и Сербии.
Для работы на проекте требовались переводчики, компетентные как в строительной тематике, так и в области охраны труда и профсоюзной деятельности. Необычный формат встречи предполагал наличие у переводчиков опыта синхронного перевода.
До последнего момента не было известно, примут ли участие в мероприятии представители из Германии. О том, что переводчик с немецкого языка все-таки нужен, стало известно менее чем за сутки до начала мероприятия, когда все переводчики были уже заняты на других проектах, либо недоступны. Но к счастью, 27 октября в 19:30, накануне совещания, на связь вышла Ольга Лазарева — переводчик с огромным опытом как в синхронном переводе, так и в строительной тематике.
Профсоюз работников строительства и промышленности строительных материалов — один из старейших в России. Профсоюз принимает участие в разработке и принятии нормативно-правовых актов, действует в интересах каждого наемного работника. Представители Профсоюза постоянно ведут переговоры с органами власти, работодателями и их объединениями, заключают соглашения и коллективные договоры, следят за их выполнением.
Профсоюз контролирует исполнение трудового законодательства в сфере труда, представляет интересы работников в государственных органах контроля, надзора и в судах.
All Correct Translations — подразделение All Correct Group, занимающееся устным и письменным переводом в области ИТ, в нефтехимической, химической, автомобильной и других областях.
Компания All Correct Group основана в 2006 году, штаб-квартира расположена в г. Дублине (Ирландия), производственный офис — в Самаре. Миссия All Correct Translations — предоставление готовых к использованию переводов с русского языка и на русский язык клиентам, для которых перевод — это важная часть бизнес-процессов.
All Correct Group участвует в разработке стандартов перевода и локализации в рамках международных организаций ISO, GALA и IGDA и является ассоциированным членом Союза переводчиков России (СПР) и GALA.