БП «Окей» на TFR 2012

В Казани с 28 по 30 сентября прошла международная переводческая конференция Translation Forum Russia 2012. Конференция проводится ежегодно; в этом году она собрала рекордное количество участников — 470 человек из 22 стран, подтвердив свой статус главного события российской переводческой отрасли и самого крупного форума переводчиков в Восточной Европе. Одним из организаторов TFR является бюро переводов «Окей».

Конференция универсальна и рассчитана на всех участников рынка: исполнителей и заказчиков переводов, руководителей переводческих бюро и отделов переводов, штатных переводчиков и фрилансеров, преподавателей и представителей вузов, поставщиков программного обеспечения и оборудования, объединения переводчиков, государственные структуры, издательства.

На TFR обсуждался широкий спектр тем: управление крупными переводческими проектами, взаимодействие между участниками рынка, практика письменного и устного синхронного и последовательного перевода, методика подготовки переводчиков, контроль качества, информационные технологии, стандартизация в сфере перевода за рубежом и в России и многое другое. «Окей» представил на конференции три своих доклада: «Укрощение строптивых переводчиков: как преодолеть неприязнь локализаторов к новым CAT-программам и другому ПО» руководителя отдела ПО и консалтинга Алсу Бикбаевой, «Новый Déjà Vu X2 TeamServer: организация работы корпоративных переводчиков и бюро переводов» Олега Добронравова, а также доклад Демида Тишина «Международный стандарт ISO 11669:2012, или Как с пользой потратить 134 швейцарских франка».

— Несомненно, это успех. Нам очень приятно, что в Казань приехало еще больше участников, чем в прошлом году в Санкт-Петербург, — рассказывает Демид Тишин, председатель оргкомитета TFR, генеральный директор бюро переводов «Окей». — Конференция превзошла наши ожидания, огромное спасибо всем, кто приехал!

Видео докладов, фотографии, отзывы о конференции и многое другое вы найдете на официальном сайте TFR. До встречи в следующем году!


Подписаться