Локализация игр и программного обеспечения
Презентация


Нам важен каждый нюанс.

Качественный перевод серьезно повышает продажи программного обеспечения и игровых продуктов на зарубежном рынке.
Объясняется это тем, что:

  • Понятное программное обеспечение требует меньше времени на обучение сотрудников и в целом повышает производительность труда. И, напротив, непонятное доставляет раздражение его пользователям и вносит беспорядок в работу. Это негативно отражается на эффективности трудовой деятельности, от которой зависит прибыль организации. А так как все руководители стремятся к прибыли, качественно переведенное программное обеспечение будет всегда востребованным.

  • Безупречно переведенный игровой продукт быстро приобретает популярность среди игроков. О нем "звенят" форумы и чаты, о нем пишут на сайтах и в журналах - слава о нем приносит дополнительные продажи. Плохой перевод, рожденнный желанием сэкономить на локализации или требованием провести ее в максимально короткие сроки, может привести совершенно к противоположному эффекту. Его результатом обычно становится непонимание игроками сюжета, недовольство озвучкой и графикой, и в целом - разочарование от игрового продукта. В результате, негативное обсуждение такой игры на любом посещаемом форуме уводит от вас сотни и даже тысячи потенциальных покупателей и, соотвественно, прибыль.
Бюра не даст вам потерять дополнительную прибыль!
Скорость, качество и индивидуальный подход — наши козыри.