| 8-800-333-1247 звонок по России бесплатный |
Устный перевод – это непредсказуемость. Завтра к вам прилетают на один день деловые партнёры из Великобритании, и неожиданно выясняется, что никто из них не говорит по-русски? Это – наша стихия, мы сделаем всё возможное, чтобы подобрать наиболее подходящего вам переводчика в самый короткий срок.
Устный перевод – это ценность каждой минуты. Вы закупили новое оборудование, и к вам приезжает иностранный специалист для проведения пусконаладочных работ, расходы запланированы на месяц вперёд. Наш переводчик максимально быстро донесёт до рабочих любую мысль иностранного специалиста, и дело пойдёт быстрее.
Если вам необходим последовательный перевод на деловых переговорах или монтажных работах при запуске новой линии оборудования, мы с радостью возьмёмся за такую работу и сделаем её качественно.
Наши специалисты по устному переводу работали при монтаже оборудования на заводе «Балтика» и на объектах Coca-Cola, на деловых переговорах компаний ТГК-7, банка «Русский Стандарт», МЧС России – всего около 50 мероприятий различного уровня сложности и ответственности сроком от нескольких часов до нескольких месяцев.
Устный перевод – это ответственность. Вы хотите провести конференцию с большим количеством участников, говорящих на разных языках и всё должно быть организованно на высшем уровне? Мы обеспечивали синхронный перевод на таких мероприятиях, как выездное заседание совета акционеров X5 Retail Group, выставка «Автопром. Автокомпоненты», бизнес-семинар «Самарская область – Япония: новый шаг в инвестиционном партнёрстве» и других.
Если вам нужен синхронный перевод на масштабной конференции, мы знаем, как это осуществить. Только у нас есть опыт полного сопровождения мероприятий самого высокого уровня в Самаре и Тольятти, включая поставку и настройку специального оборудования для синхронного перевода.
Если вам нужен устный перевод, но неизвестны детали – мы постараемся разобраться в этом.
Классные специалисты, большой опыт и постоянное стремление к совершенству – вот что позволяет нам быть лучшими.
allcorrect: Специально к Translation Forum Russia 2010 - открыт предзаказ на программу памяти переводов Deja Vu X http://bit.ly/b6wdLt