Последовательный перевод
Презентация

Устный последовательный перевод. В любых условиях. Представьте: рабочий цех, грохот, лязг металла, шум такой, что себя не слышно. Идут пуско-наладочные работы импортного оборудования с зарубежным специалистом.
Или такая картина: конференц-зал, тишина, несколько десятков пар глаз устремлены на оратора. Это идет тренинг во главе с иностранным бизнесменом.
Или такая: шумная улица, сигналы машин, встревоженные, веселые, грустные, озабоченные чем-то люди бегут по своим делам. Проводится опрос российских потребителей импортного шампуня.
Все эти три ситуации объединяет переводческая деятельность. Без переводчика они были бы просто неосуществимы.
Для наших переводчиков это обычные рабочие ситуации. В данных случаях используется устный последовательный перевод, когда переводчик говорит в паузах речи иностранца.
Каждый из этих совершенно разных случаев имеет свои особенности. Индивидуальный подход к каждому клиенту – кредо компании «Окей». Каждый проект рассматривается в индивидуальном порядке, при расчете стоимости учитываются все нюансы. Кроме того, мы заранее договариваемся с клиентом о схеме оплаты (по часам или по неделям).
Гибкий подход к ценообразованию и утвержденная форма учета часов позволяет вам не переплачивать за услуги переводчика.

Использование устного последовательного перевода позволяет существенно экономить бюджет, по сравнению с более дорогостоящим синхронным переводом, который обычно используется при крупномасштабных мероприятиях. В то же время данная услуга прекрасно помогает понять иностранных собеседников.

Воспользуйтесь услугой последовательного перевода и сэкономьте свой бюджет.

Пуско-наладка оборудования Перевод при монтаже оборудования, пожалуй, наиболее сложен. Работа длительная (до 2-3 недель), часто в неблагоприятных условиях, но специалисты бюро переводов «Окей» с удовольствием и интересом выполнят ее.
Мы предоставим вам специалиста, который:
  • умеет переводить в условиях шумного и пыльного производства,
  • владеет специальной терминологией,
  • ознакомлен с техникой безопасности и правилами поведения на производстве.
Мы учтем все нюансы, связанные именно с вашим проектом.
Каждый дополнительный день монтажа с иностранным специалистом – это дополнительные затраты. Быстрый и качественный перевод сокращает время монтажа, а значит, позволяет вам сэкономить.
Тренинги, семинары, переговоры Эти и другие мероприятия с участием небольшого количества людей требуют переводчика, который не только отлично разбирается в тематике переговоров, доклада, тренинга, но и обладает отлично поставленной речью и презентабельной внешностью.
Наши переводчики обладают такими характеристиками. Они помогут вам провести переговоры на высшем уровне.
Маркетинговые исследования Зарубежные производители давно поняли, что нужно учитывать мнения и пожелания потребителей своей продукции. Опросы потребителей помогают создать новый или усовершенствовать существующий товар.
При опросах иностранных потребителей без переводчика не обойтись. Наши специалисты знакомы с такой работой. Мы быстро соберем информацию и предоставим вам точные данные.
И совсем недорого!