Устный последовательный перевод. В любых условиях!
Презентация

Представьте: рабочий цех, грохот, лязг металла, шум такой, что себя не слышно. Идут пуско-наладочные работы импортного оборудования с зарубежным специалистом.
Или такая картина: конференц-зал, тишина, несколько десятков пар глаз устремлены на оратора. Это известный иностранный бизнес-тренер проводит семинар. Без переводчика все это было бы просто неосуществимо.
Для наших переводчиков это обычные рабочие ситуации. В данных случаях используется устный последовательный перевод, когда переводчик говорит в паузах речи иностранца.
Каждый из многих возможных случаев, в которых требуется последовательный перевод, имеет свои особенности. Индивидуальный подход к каждому клиенту – кредо компании All Correct. Каждый проект рассматривается в индивидуальном порядке, при расчете стоимости учитываются все нюансы. Кроме того, мы заранее договариваемся с клиентом о схеме оплаты.
Гибкий подход к ценообразованию и утвержденная форма учета часов позволяет вам не переплачивать за услуги переводчика.

Использование устного последовательного перевода позволяет существенно экономить бюджет, по сравнению с более дорогостоящим синхронным переводом, который обычно используется на крупномасштабных мероприятиях. В то же время данная услуга прекрасно помогает понять иностранных собеседников.

Воспользуйтесь услугой последовательного перевода и сэкономьте свой бюджет.

Пуско-наладка оборудования
Перевод при монтаже оборудования, пожалуй, наиболее сложен. Работа длительная (до 2-3 недель), часто в неблагоприятных условиях, но специалисты All Correct с удовольствием и интересом выполнят ее.
Мы предоставим вам специалиста, который:
  • умеет переводить в условиях шумного и пыльного производства;
  • владеет специальной терминологией;
  • ознакомлен с техникой безопасности и правилами поведения на производстве.
Мы учтем все нюансы, связанные именно с вашим проектом.
Каждый дополнительный день монтажа с иностранным специалистом – это дополнительные затраты. Быстрый и качественный перевод сокращает время монтажа, а значит, позволяет вам сэкономить.

Тренинги, семинары, переговоры
Эти и другие мероприятия с участием небольшого количества людей требуют переводчика, который не только отлично разбирается в тематике переговоров, доклада, тренинга, но и обладает отлично поставленной речью и презентабельной внешностью. Наши переводчики обладают такими характеристиками. Они помогут вам провести переговоры на высшем уровне.

Все отзывы