Осуществлён проект по консалтингу в области контроля качества перевода

Дата публикации: 
01.09.2009

24 августа 2009 г. специалисты бюро переводов "Окей" закончили проект по консультированию ведущей московской переводческой компании в области контроля качества письменных переводов.

Очный этап консалтинга проходил в два дня - 23 и 24 августа - и занял около 15 часов. Со стороны заказчика в проекте принимали участие: соучредитель (заочный, подготовительный этап) и старший переводчик (очный этап). Со стороны БП "Окей" работы по консультированию выполнили менеджер по развитию Ариф Гаджиев и директор Демид Тишин.

Консультирование состояло из двух блоков:
1. Применение систем количественной оценки качества переводов LISA QA Model 3.1, SAE J 2450, ATA Framework for Standard Error Marking, TQ-Metric БП Окей и соответствующих программных средств для внутренней аттестации переводчиков и для выходного контроля качества.
2. Автоматизированный контроль качества письменного перевода с использованием программ X-Bench, QA Distiller, Error Spy.

Проект включал презентации, ответы на вопросы, демонстрацию работы программных продуктов, практическое обучение проверке текстов перевода по разным системам и использованию программ автоматического контроля качества.

Представителю компании-заказчика выдан сертификат НОУ ДО "Школа перевода".

Узнать подробнее о консультировании специалистами бюро переводов "Окей" можно на нашем сайте.